Allí hacen un divertido análisis sobre las características lingüísticas de diferentes géneros textuales, particularmente en la web y más específicamente en el fotolog. Pero la noción de fonologización es central, y aplicable a la escritura en soporte «libro». Algunas consonantes caen, y otras se hacen cargo del significado.
Y Millán, claro:
«[...] esta época feliz podría asistir sin rubor al viejísimo relato de la captura y despiece, preparación y consumo (...y tal vez posterior restitución) del animal más graso, con el fuego crepitando en las oclusivas, el ansia encarnada en las velares, y un ejército de labiales chapoteando ante el contacto. Gorrín, gurrín. Plaf, ñac. Ris-ras (crépita-crépita). Ñam, ñam. Ham, hammmm. Hummm, hammmm, ñam. [larga pausa] Basca. Basca...».
En «El jadeo y el verbo. Donde se averigua qué hablábamos antes de hablar, concluyendo con una propuesta atrevida».
No hay comentarios:
Publicar un comentario